Pro psaní příspěvků do Knihy návštěv je nově vyžadována platná registrace na Fóru (přihlašovací údaje pro Knihu návštěv a Fórum jsou identické).

Jméno
Heslo
Jméno: JCMurphy 27. 2. 2023, 22:27:33 delete
e-mail:
 
Já jsem z oblíbeného Vyškov/Brno krajíce a tady teda zas ani hoven... Ale... Upřímně jsem aj rád... Koupil jsem si do práce botasky... Kvalitní... Od Vietnamců... Za supr prachy... 550,-!!! Jenže se na pravé za něco přes měsíc udělala taková díra, že se ani nedivím povinnosti mít černý boty s cernejma ponozkama... jinak si teď tak nějak poslední dobou říkám, že už jsem asi s alkoholem taky totálně skončil... Stejně jako s dymkarenim na sílu... Byl jsem pár dní zpátky v Brně a dvakrát jsem se zgrcal, což je teda ale fakt už na pováženou... (Kvůli nikotinu, alkohol jsem od té flašky neměl ani kapku a upřímně mi to nechybí... Problém je spíš v tom, že už nemám hulo, Lenze známej má přes 100g haše... Mno dneska jak budu o půlnoci doma, tak si dám řádnou meditační dávku rapecka a nejspíš pak jdu zrovna spát... Páč už nic jinýho doma nemám...)
Jméno: Richmond 27. 2. 2023, 22:00:43 delete
e-mail:
 
ad sníh...už 3 dny si užíváme se ženou půl metru sněhu v Jizerkách Dnes 25 km na běžkách, zima jak v Isharu 2.
Jméno: Adam23 27. 2. 2023, 21:27:22 delete
e-mail:
 
Takze vodovkama malovat umis?
Jméno: Yuyana 27. 2. 2023, 19:19:13 delete
e-mail:
 
Youtube dospěl k závěru, že potřebuju sérii tutorialů na malování vodovkama. Po pěstování monster zajímavá změna. Čekám, kdy doporučej něco zajímavýho.
Jméno: Uran 27. 2. 2023, 12:44:56 delete
e-mail:
 
https://www.pcmag.com/news/sci-fi-mag-pauses-submi ... mám se začít bát nebo těšit? Docela si dovedu představit, že v budoucnu "AI" dokončí nedpsané romány, ... nebo dokonce seriály. Nebo třeba MM 11.
Jméno: Yuyana 26. 2. 2023, 11:12:51 delete
e-mail:
 
U nás nechumelí, máme pěkný počasí.

Co se týče češtiny, mě osobně nevadí ve hrách, kde je to primární jazyk, protože jsou jaksi český. Preferuju originální jazyk, pokud je to čeština/angličtina. Samozřejmě pokud to bylo v originále německy, tak nemám šanci, že :-D. Tam si člověk musí zvolit jeden z překladů.

Moje zkušenost s češtinama je obecně spíš špatná a moje tendence číst ve hře jakejkoliv text nízká. Pokud autoři chtěj, abych četla text, musej si to nejdřív zasloužit.
Jméno: Adam23 26. 2. 2023, 09:02:08 delete
e-mail:
 
Slusne se tu diskuze rozproudila. A venku chumeli (jih Prahy).
Jméno: Elemir 26. 2. 2023, 07:04:06 delete
e-mail:
 
U velkých projektů jako je PoE nebo PS:T je samozřejmě čeština vítaná, tady už prostě přichází na řadu pohodlí, kdy těch textů jsou opravdu kvanta a sem tam se to ještě mixuje různými dialekty. Pravdou je, že pokud čeština existuje, tak jí většinou preferuji před angličtinou, to je holt zvyk. Nicméně už jsem pár češtin kvůli nevalné kvalitě odpískal, naposledy např. čeština pro Rage of Mages 2. To je klasický výplod translatoru.

@Ringo: Wizardry 8 je případ sám o sobě .
Jméno: Ivan 25. 2. 2023, 23:32:45 delete
e-mail:
 
@Ringo - aha, to jsem právě nevěděl. Vzhledem k tomu, že u nás vyšla rovnou česká verze i s dabovaným intrem. Ale hrál jsem to docela aktuální a jak říkám, nevzpomínám si, že bych s tím měl problémy. I když mám spíš problémy s překlepama a hrubkama a ty tam snad nebyly. Nebo když je čeština bez diakritiky..

@Uran - jak píšu, čeština do Wastelandu měla chyby a hrubky snad v každý druhý větě. A to mi na tom vadilo tak, že si to radši zahraju v angličtině. I když jak říkám, samozřejmě si vážím času a energie všech, kteří to ve svým volným čase zadarmo dělají.. To samozřejmě není nic proti nim.
Jméno: Uran 25. 2. 2023, 20:29:53 delete
e-mail:
 
@Ivan čeština do Wasteland 2 je špatná? Hrál jsem to nejdříve v originále a pak cca za dva roky s češtinou a nepřipadla mi špatná.
Jméno: Ringo 25. 2. 2023, 20:16:28 delete
e-mail:
 
@Ivan: Čeština na W8 je legendárně odpadní a smál se ji snad tehdy každý, kdo ji jen okusil Naprosto krajní případ, jak se to nemělo vůbec stát.
Jméno: Ivan 25. 2. 2023, 18:37:58 delete
e-mail:
 
@Yuyana: tak zrovna u Thronebreakeru mě ta absence češtiny dost mrzí, víc než u jiných her. Protože to bych si zahrál. Čert vem příběh, ale jelikož jsem nehrál ani původního Zaklínače 3 a Gwent v něm, tak bych se ztrácel i v pravidlech. Variacích skládání balíčku atd

@Elemir: je pravda, že kvalitní češtinu upřednostním, třeba Divinity oba díly nebo Pillars bych bez toho dával těžko. I když upřímně nechápu, jak někdo může napsat třídu postavy Štítonoš svaté Elčy s Y. Jako čeština do Wasteland 2? To je opravdu lepší si tu hru zahrát v angličtině..

@Ringo: Wizardry 8 jsem hrál a zrovna tam mi ta čeština nepřišla vůbec špatná. Zrovna ten "vyšší řetěz" nějak nevybavují. Ale obecně mám za to, že ty ofiko češtiny jsou převážně na velmi dobré úrovni.
Jméno: Yuyana 25. 2. 2023, 14:57:41 delete
e-mail:
 
@Ringo: Ukrást hru je definitivně ostuda, pokud to neni hra od ubisoftu nebo něčeho podobnýho. Žádná korporace neni kamarád, ale je třeba udělat někde čáru.

Ono co se týče pirácení, tak je taky dostupnější, než bylo. Přes to vytáčený připojení si člověk rozmyslel i větší obrázky :-D. Jsem neznala mnoho lidí, od kterejch by šlo dostat nějaký ty diskety. V mym okolí nikdo pořádně nehrál. Ale fakt že jsme měli celou řadu pirátskejch kopií her pro C64ku :-D. Je to dávno.

Co se pirácení týče, už jsem.... velmi dlouho nepirátila nic. Dřív nějaký seriály, protože si nebudu platit službu, abych si skoukla jeden seriál a odešla.

Hry to maj vyřešený dobře, máte Steam, GOG Galaxy, EA App for Windows (tohle prosím přečíst se sarkastickym podtónem), zakoupíte hru, dohrajete, a v mezičase nesponzorujete Steam žádnejma měsíčníma poplatkama. Nerada bych to teda zakřikla. Každopádně je to porád technicky online obchod, kde si vyberu, zakoupim a odejdu, a to je pro mě přijatelný. netflix ne.

Co se týče překladu, je nutný si uvědomit, že oficiální překlad dělaj zaměstnanci. Kterejm se ráno třeba nechce do práce, možná to odfláknou, když jim to projde, a vlastně třeba ani neznaj fanoušky/lore, takže je to jako pěst na oko. Jsou výjimky, samozřejmě. Jako ten překladatel Warcraft knížek, co se tenkrát zaběhnul zeptat na fórko, jestli jsou nějaký zaběhnutý český termíny. Nikdy na něj nezapomenu, má u mě velký leč bezvýznamný plus.
Jméno: Ringo 25. 2. 2023, 13:40:03 delete
e-mail:
 
@Elemir: já jsem třeba oceňoval překladatelský tým, který přeložil Planescape Torment nebo Falloutu 1 a 2. To klobouk dolů. Jenže to byli jednak zapálení fandové těch hry a dali si jo práci, aby to mělo skoro až uměleckou jazykovou krásu, přesně odrážející originál a zároveň o bylo sladěno na literární potřeby českého jazyka. A k tomu to ještě byli lidi, kteří měli na to inteligenci do toho vnést něco navíc. Legendární překlad Shigora Birdmana na Fallout 2 asi znalcům netřeba připomínat.
Jméno: Ringo 25. 2. 2023, 13:36:41 delete
e-mail:
 
@Yuyana: Moc ty nové hry nehraji, ale opravdu se ještě pirátí toli, jako za naších mladých let? Kdysi nosit hry na disketách a vyměňovat si je byla součást pařanské sounáležitosti a mělo to své kouzlo, už jen proto, že ty hry tady kolikrát na oficiální prodej ani nikdo nerozjel pořádnou distribuci. Ale dnes se mi zdá, že ukrást hru je už fakt ostuda, když to má každý v datum vydání hned z první na STEAMu a dalších Storech jednotlivých platforem. Aspoň teda takový já mám dojem.
Jméno: Elemir 25. 2. 2023, 13:25:29 delete
e-mail:
 
Ringo: jo, kvalitní čeština je v zájmu všech. Klidně bych to nechal i čistě na překladatelských komunitách, ale nemělo by to prostě probíhat živelně. Komunita si může např. lépe pohlídat termíny nebo kontinuálně navázat na překlady napříč díly z různých období vydání. Mě se třeba líbí, když se některý z týmů po čase ke své češtině vrátí a aktualizuje jí (nejenom z pohledu odstraněných překlepů, ale sladí jí např. vůči lore). Ty rychlokvašky budou mít akorát jepičí život - budou žít jen tak dlouho, dokud bude o tu hru zájem, protože to bude kopírovat přesně tu fanouškovskou základnu, která po takovém produktu prahne - rychle si tu hru projet a běžet na další.

Yuyana: ono budem celkově dost malý trh, takže i poctivý nákup by toho podle mě moc nevyřešil. Třeba CD Projekt už nelokalizoval Thronebreakera, přitom to je studio, které je jinak českým lokalizacím příznivě nakloněno.
Jméno: Yuyana 25. 2. 2023, 13:07:15 delete
e-mail:
 
Já mám takovej pocit, že nedostáváme profesionální češtiny, protože moc pirátíme.

Oh bože, oficiální čeština, nikdy nezapomenu na Warcrafta trojku. Doufám, že za to byl někdo potrestanej.
Jméno: Ringo 25. 2. 2023, 13:02:20 delete
e-mail:
 
@Elemir: A pak vyvstává tedy ta další otázka. Když už se udělá lokalizace, nemělo by to být profi a neměli by chtít samotní tvůrci hry, aby jakákoliv lokalizace v dalších zemích hru nedegradovala a zůstala tam i jakási jazyková krása? Proto se pak s tím někdo pachtí déle, má na to tým a samozřejmě jej musí platit.
Jméno: Elemir 25. 2. 2023, 12:44:41 delete
e-mail:
 
Adam23: jj, to je ona.

Ivan: to rád slyším

Ringo: právě, podstatné je dokázat pochopit kontext, protože pak si to i se slabší angličtinou dokážeš poskládat a dává to smysl. DeepL splácá jedno s druhým, takže je pro mě jednodušší si to přečíst a pochopit v angličtině, než to dolovat z té AI češtiny. Taky nerozumím všemu, moje angličtina je ve skutečnosti docela slabá, ale hraní v Aj mi problém nedělá. Ostatně ono těch dungeonů zas tolik přeložených není . Čeština není špatná věc, ale musí být opravdu zmáknutá.

Ta statistika by mě taky docela zajímala. Ono to bude ve skutečnosti malé procento lidí a k tomu velká část z nich budou právě lidé, co nemají hraní jako koníček. Dneska je navíc úroveň výuky jazyků na úplně jiné úrovni než za nás.
Jméno: Ringo 25. 2. 2023, 12:19:23 delete
e-mail:
 
@Yuyana: Ve větším městě....takže u nás jen v Praze plné cizinců Pokud teda nemá ambice jít pracovat do zahraničí a vydělat si 4x více než u nás a tam už ten vklad do studia jazyka být samozřejmě musí i u toho instalatéra (btw poslední instalatér, co byl u mě doma mluvil jen Ukrajinsky a angličtinu bych u něj uvítal. Nicméně pointa byla hlavně v tom, že jsem měl posledních 20 let silný pocit, že před tím jsem před ostatními vynikal díky hrám v Angličtně a znal obraty a slova, které jiní ne, protože se s Angličtinou nesetkávali tolik a když už, orientovali se jen na určitý segment tohoto jazyka (turistický, stravovací, business a pod.), zatímco teď už kolem mě kde kdo mrská Angličtinu, v zaměstnání skoro už podmínka, a zvednout telefon a mluvit anglicky s někým na druhé straně pro ně no problém, až jsem si méněcenně říkával, ty jo, tohle já neumím a teď najednou někdo potřebuje češtinu do hry? Zajímalo by mě to procento hráčů, kteří to nutně potřebují a jakou vykonávají profesi. Jestli to třeba fakt nejsou nějací lidé bez jakýchkoliv cílů, sedící jen doma, ryze smažící hry a to jen v češtině, což je pro ně třeba celá jejich omezená realita Takoví pak moc dobrou reklamu počítačovému hraní, které všude možně v diskusích hájím proti zapšklým jedincům, pro které je hraní jen pro asociály podobně jako drogy, moc dobrou reklamu nedělali.